FacebookTwitterGoogle+RedditEmail

Reimagining Wuthering Heights

by CHARLES R. LARSON

Here’s something different: shifting Emily Brontë’s Wuthering Heights to Japan with the audacity of calling it “a true novel.”  But wait a moment—as my mother-in-law used to say—you don’t really mean that, do you?  Well, I don’t, but Minae Mizumura does, so let me explain.  Mizumura sets up an elaborate façade: the story we eventually read is purported to be what literally happened to a man called Taro Azuma, whose life in many ways parallels Brontë’s Heathcliff.  There are also suggestions at the beginning of the novel that Japanese readers do not like first-person narratives, so it is necessary to create an observer/witness who can relate Azuma’s story, though in fact two people narrate the story, one of them being Minae Mizumura herself, the author of A True Novel and an accomplished Japanese novelist.

The 165 page “Prologue”—narrated by Minae when she is still quite young—begins in New York City.  It’s a few years after the end of World War II and Minae’s father has been sent to the United States to manage the American branch of a Japanese optical company.  An American businessman who is one of her father’s friends has hired a Japanese male, named Azuma, be his chauffeur.  He is described as a young man with no high school education and no family ties.  It isn’t long before Minae’s father employs Azuma at his optics factory and not much longer before he’s been moved up to sales, visiting doctors’ offices and getting them interested in the company’s innovate new product: the endoscope.  Two facts are important here.  First, Azuma said he wanted to improve his English.  Next thing we know he has memorized an entire English phrase book. Second, it isn’t long before Azuma is the most successful salesman for the company, making an enormous salary from commissions.

The American doctors Azuma calls on assume that he is a doctor himself because he’s so knowledgeable about the product.  Not only has Azuma’s English become so polished but, soon, he is associating with the doctors themselves, picking up their social graces and professional contacts.  When the medical company tries to reduce his commission (because he is so successful), Azuma forms his own company.  Within a few more years, Azuma is described as “the most successful Japanese businessman in America.”  Everyone in the Japanese community is in awe of him.  Minae returns to Japan with her family after her father retires, though she, too, has been infatuated by Azuma and met him on numerous occasions during the years her family lived in the United States.  More years pass.  Minae Mizumura publishes two novels, and then Azuma apparently disappears.

At the end of the prologue when Minae has returned to the United States, a young man named Yusuke (also Japanese) contacts her seeking information about Taro Azuma.  He’s attempting to unravel the mystery of Azuma’s disappearance, and he tells Minae the “true story” of Azuma’s early life, which she decides to use as material for her next novel—hence, “a true novel,” based on actual fact and not imagination.  And her reason for this?  Azuma’s story “recalled the translated Western novels I had encountered as a girl, especially one that never failed to make a disturbing impression on me every time I read it: a literary classic set on the wild Yorkshire moors and written more than a hundred and fifty years ago by the Englishwoman E. B.  Indeed, it was only my intimate acquaintance with this book that made me recognize that Taro’s tale had the makings of a novel.”  So there you have it, at least the pretext for “a true novel.”

It is, thus, from Yusuke’s perspective that we learn about Taro’s early years—before he went to the United States. The second narrator is a woman named Fumiko (ten years Taro’s elder, and the equivalent of Ellen Dean, the housekeeper in Wuthering Heights) who relates the more recent events, after Azuma’s so-called disappearance.  And the ploy to get all this started?  One night when Yusuke is bicycling in a remote area of Japan, his bicycle breaks down in the midst of a storm. He stops at a mountain cottage, welcomed by the housekeeper and a surly man.  The cottage appears to be more traditional than modern. Yusuke notices a computer and a copy of The Economist, perplexing him by their odd juxtaposition with the rest of the setting.  He spends the night, avoiding the troubled man, yet in the middle of the night he hears the moaning of a young woman, and when he describes what happened to his host, the man runs off in search of the apparition.  The surly man, of course, is Taro Azuma, as you have already figured out.

There are Gothic overtones introduced almost immediately, especially the isolated cottage.  Fumiko worked for the upper class family that owned the property, and years ago observed the arrival of their relatives, who were less-well-off.  They moved into a near-by hovel where they lived for years.  With them was a feral boy of no relation (but said to be Chinese), exploited and overworked by the others.  And because of the sympathy of the matriarch of the family Fumiko worked for, that boy (Azuma) became the close companion of one of the matriarch’s granddaughters, Yoko (the equivalent of Catherine in Brontë’s novel).  To the consternation of both families, the two of them fall in love.  Yet, Azuma is treated as if he is a servant, not worthy of Yoko.  When it is obvious that he will not be able to marry Yoko, he departs for America, becoming immensely successful down through the years, beginning with the job as a chauffeur.

Are the parallels between the two novels convincing?  I’d say yes, particularly the replicated characters and romanticism of Brontë’s masterpiece.  That noted, I’m not so certain that the 876 page story will grip Western readers as much as Asian ones. There are quite a few lengthy digressions that add little to the main story.  Some of the other anomalies of A True Novel (such as a series of photos of traditional buildings in the country) appear to be little more than superfluous.  You may want to read A True Novel out a sense of curiosity, especially if you are a Brontë fan.  For most of us, lengthy novels present us with a major trade-off.  Should I read two, or three, shorter novels or read the much longer one instead?  You’ll have to answer that question yourself.

Juliet Winters Carpenter and  Ann Sherif, the translators, should be commended.

Minae Mizumura: A True Novel

Trans. by Juliet Winters Carpenter and Ann Sherif

Other Press, 2 Vols., 876 pp., boxed sex, $25.00

Charles R. Larson is Emeritus Professor of Literature at American University, in Washington, D.C.  Email: clarson@american.edu.  

More articles by:

Charles R. Larson is Emeritus Professor of Literature at American University, in Washington, D.C. Email = clarson@american.edu. Twitter @LarsonChuck.

CounterPunch Magazine

minimag-edit

bernie-the-sandernistas-cover-344x550

zen economics

July 24, 2017
Patrick Cockburn
A Shameful Silence: Where is the Outrage Over the Slaughter of Civilians in Mosul?
Robert Hunziker
Extremely Nasty Climate Wake-Up
Ron Jacobs
Dylan and Woody: Goin’ Down the Road Feelin’ Bad
Dan Glazebrook
Quantitative Easing: the Most Opaque Transfer of Wealth in History
Ellen Brown
Saving Illinois: Getting More Bang for the State’s Bucks
Richard Hardigan
The Media is Misleading the Public on the Al-Asqa Mosque Situation
Matthew Stevenson
Travels in Trump’s America: Memphis, Little Rock, Fayetteville and Bentonville
Ruth Fowler
Fire at Grenfell
Ezra Kronfeld
The Rights of Sex Workers: Where is the Movement to Legalize Prostitution
Mark Weisbrot
What Venezuela Needs: Negotiation Not Regime Change
Binoy Kampmark
From Spicy to the Mooch: A Farewell to Sean Spicer
Wim Laven
Progress Report, Donald Trump: Failing
Weekend Edition
July 21, 2017
Friday - Sunday
Kevin Zeese
Green Party Growing Pains; Our Own Crisis of Democracy
Jeffrey St. Clair
Red State, Blue State; Green State, Deep State
Paul Street
“Inclusive Capitalism,” Nancy Pelosi, and the Dying Planet
Anthony DiMaggio
Higher Education Fallacies: What’s Behind Rising Conservative Distrust of Learning?
Andrew Levine
Why Republicans Won’t Dump Trump Anytime Soon
Michael Colby
Ben & Jerry’s Has No Clothes
Bruce Dixon
White Liberal Guilt, Black Opportunism and the Green Party
Edward Hunt
Killing Civilians in Iraq and Syria
Matthew Kovac
Is the Flint Water Crisis a Crime Against Humanity?
Mark Harris
The Revolutionary Imagination: Rosa for Our Times
David Rosen
America’s Five Sex Panics
Robert Fisk
Saudi Arabia: the Kingdom Whose Name We Dare Not Speak At All
Jack Heyman
Class War on the Waterfront: Longshore Workers Under Attack
Kim C. Domenico
Marginalize This:  Turning the Tables on Neoliberal Triumphalism
Brian Cloughley
Trying to Negotiate With the United States
John Laforge
Activists Challenge US Nukes in Germany; Occupy Bunker Deep Inside Nuclear Weapons Base
Jonathan Latham
The Biotech Industry is Taking Over the Regulation of GMOs From the Inside
Russell Mokhiber
DC Disciplinary Counsel Hamilton Fox Won’t Let Whistleblower Lawyer Lynne Bernabei Go
Ramzy Baroud
The Story Behind the Jerusalem Attack: How Trump and Netanyahu Pushed Palestinians to A Corner
Farzana Versey
The Murder of Muslims
Kathy Kelly
At Every Door
David W. Pear
Venezuela Under Siege by U.S. Empire
Maria Paez Victor
Venezuelan Opposition Now Opposes the People
Uri Avnery
Soros’ Sorrows
Joseph Natoli
The Mythos Meme of Choice
Clark T. Scott
High Confidence and Low Methods
Missy Comley Beattie
Glioblastoma As Metaphor
Ann Garrison
Organizing Pennsylvania’s 197: Cheri Honkala on Frontline Communities
Ted Rall
What Happened When I Represented Myself as My Own Lawyer
Colin Todhunter
Codex Alimentarius and Monsanto’s Toxic Relations
Graham Peebles
Europe’s Shameful Refugee Policy
Louis Proyect
Reversals of Imperial Fortune: From the Comanche to Vietnam
Stephen Cooper
Gov. Kasich: “Amazing Grace” Starts With You! 
FacebookTwitterGoogle+RedditEmail