FacebookTwitterRedditEmail

Swinging Doors

A pair of swinging doors separates the well of the court from the seating area for the press and invited guests.  They swing four or five times every time someone pushes on them to pass through.  This afternoon, after the defense attorney for Luis Posada Carriles finished his cross-examination of the journalist Ann Louise Bardach, he barreled through the doors with such force that they swung 12 times altogether.  I know because I counted.

Hernández knew that he did not succeed in discrediting the journalist, despite his desperate effort to accomplish that.  Bardach left the stand, having firmly established that the recording of her 1998 interview of Posada Carriles, which the jurors heard, was authentic.  She also evidenced that the Solo fax was written and signed by the defendant.

The jurors listened to the recording and heard Posada Carriles confess to being the mastermind behind the bombings in Havana, and they read the Solo fax, which revealed that the money trail for the bombings began in New Jersey and led directly to Posada Carriles in Guatemala and El Salvador.

Last chance

Today was the last chance for the defense attorney to impeach Bardach.  After watching him in action for the past two and a half months, the jurors have learned to gauge the defense attorney’s temperament.  For one thing, his ears give him away.  The redder they get, the nastier his demeanor.  This afternoon they were the color of ripe tomatoes.

Hernández opened fire with a statement, rather than a question.  “Ms. Bardach, each time I ask you about the conversation that you had with Mr. Posada after you turned off the tape recorder, you take advantage and add or subtract whatever occurs to you.”

Bardach responded defiantly, “You want to ask and answer your own question, and you are making wild accusations against me.  It’s too bad you’re doing this.”

Posada’s pride

Hernández then focused on an article that Bardach and her colleague Larry Rohter had written for the New York Times and which the Times published on the front page of its Sunday edition on July 12, 1998.  The defense attorney read aloud from Bardach’s article, “Mr. Posada proudly admitted authorship of the hotel bomb attacks last year.  He described them as acts of war intended to cripple a totalitarian regime by depriving it of foreign tourism and investment.”

Hernández followed that question with this one, “Where in the transcript—out of Mr. Posada’s mouth—did he tell you that he ‘proudly admitted’ to the bombings?”  “I asked him and he told me ‘yes,’” answered Bardach.  “I took that as an affirmative response.  We journalists are in the information collection business, and you lawyers in the deletion business.”

Cherry picking

One way of twisting the meaning of the compromising statements Posada Carriles made to Bardach is to try to take them out of context, something that on the stand she repeatedly called cherry picking.  That is, selecting the most desirable phrases.

This exchange between the attorney and the witness is an excellent example of Hernandez’s cherry picking today.  He read a portion of the Bardach interview out loud, in a voice that was alternately monotonous and derisive:

Bardach: Okay…then, the part about Colombia is … true.  He conspired to move plastic explosives from Guatemala to Cuba last fall, hiding them in diapers, shampoo bottles and…you know, Guatemalans can pass as tourists.

Posada: True, more or less.

Bardach: True, more or less.

Posada: It’s not … it’s not …

Bardach: Not completely.

Referring only to that portion of the transcript, Hernández asked Bardach, “Mr. Posada denied there having introduced explosives into Cuba from Guatemala, but you say ‘not completely.’  Isn’t it true that you are putting words in my client’s mouth?”

“Wrong!” said Bardach, at the same time mimicking the sound of a bell.  “What you’re doing is shameful.”  She pointed out to the defense attorney that in the part of the interview he selected, Posada was talking about an article that appeared in the Miami Herald the previous month, which alleged that Posada had planted bombs in Guatemala.

“In the part of the interview you cherry picked, I was reading to him the Miami Herald article, and he responded by telling me that no bombs went off in Guatemala,” said Bardach.  “He was telling me that the Miami Herald is wrong, that the bombs went off in Cuba—not in Guatemala.”

In apparent exasperation, she added, “Let the jurors read the entire interview, including the parts you censored.  Let them also read my three articles from the New York Times, as well as my books (Cuba Confidential  and Without Fidel).  It would be much better for them.”

You don’t want to hear the truth

The exchanges between Posada Carriles’ lawyer and the journalist got testier.  Hernández’s face reddened and he raised his voice at the witness.  “How can you, with God as your witness, say that my client was proud [of what he’d done]?” he bellowed.

Bardach didn’t flinch.  She said, “Would you stop yelling at me and using that tone of voice?”  She added, “You don’t want to hear the truth.  Posada was proud of what he’d done, and he got to be on the cover of the Sunday New York Times.  That’s as good as it gets!”

The purpose of cross-examination is to suggest to the jurors that the witness is lying.  There is a danger, though.  If the jurors believe that the cross-examiner has become abusive, is playing tricks or manipulating the evidence, then it’s the attorney—not the witness—whose credibility is undone.

During cross-examination, attorney Hernández insulted Bardach.  He mocked and tried to ridicule her.  When he couldn’t make any headway with his aggressive questions, he lost his temper and shouted at her.

Had he bothered to look at the jurors, he would have observed that they were enjoying Bardach.  They liked her idiosyncrasies and her quick retorts.

But it was a rough cross-examination.  When Hernández finally finished, Bardach left the stand, walked directly into the arms of her husband Bob and burst into tears.

The King of Hearts, the Unhappy Lizard and Arturo Hernández

The defense attorney’s questions were reminiscent of the cross-examination by the King of Hearts at the trial of the Knave of Hearts in the Lewis Carroll story, Alice’s Adventures in Wonderland.  As the White Rabbit announced in open court, the Knave was indicted for stealing the Queen of Hearts’ tarts.  The King cross-examined the witness:

“What are tarts made of?”

“Pepper, mostly,” said the cook.

“Treacle,” said a sleepy voice behind her.

“Collar that Dormouse,” the Queen shrieked out. “Behead that Dormouse! Turn that Dormouse out of court! Suppress him! Pinch him! Off with his whiskers!”

The King’s questions in Wonderland made no sense.  They were pure gibberish.  Bill, the unhappy Lizard in the jury box, tried to take notes but soon realized that his scratches made no marks on the slate.

Here in El Paso, the jurors’ notepads were also blank.  They stopped taking notes because they had come to realize that Hernández’s questions were no more than nonsensical wordplay.  At the end, the defense attorney looked like he, too, wanted to behead the witness, but he had to confine the unleashing of his frustration to the courtroom’s swinging doors.

Sidebar

This afternoon a giant of the legal profession, Leonard Weinglass, passed away at the age of 78.  He was the attorney for the Cuban Five, a fighter for justice.

Weinglass did not become a lawyer to make money or to run for office.  His clients weren’t bankers or drug-traffickers.  He chose to defend los pobres de la tierra (the poor people of the earth) and those who struggled for a better world.

Weinglass’ life taught us that justice is not the law we find in books.  He showed us that the finest advocacy is not merely interpreting the law but striving for justice.

Leonard Weinglass, ¡Presente!

José Pertierra practices law in Washington, DC.  He represents the government of Venezuela in the case to extradite Luis Posada Carriles.

Translated by Machetera and Manuel Talens.  They are members of Tlaxcala, the international network of translators for linguistic diversity.

Spanish language version: http://www.cubadebate.cu/noticias/2011/03/24/el-diario-de-el-paso-puertas-batientes

 

 

 

More articles by:

José Pertierra is an attorney in Washington, DC.

Weekend Edition
March 22, 2019
Friday - Sunday
Henry Giroux
The Ghost of Fascism in the Post-Truth Era
Gabriel Rockhill
Spectacular Violence as a Weapon of War Against the Yellow Vests
H. Bruce Franklin
Trump vs. McCain: an American Horror Story
Paul Street
A Pox on the Houses of Trump and McCain, Huxleyan Media, and the Myth of “The Vietnam War”
Andrew Levine
Why Not Impeach?
Bruce E. Levine
Right-Wing Psychiatry, Love-Me Liberals and the Anti-Authoritarian Left
Jeffrey St. Clair
Roaming Charges: Darn That (American) Dream
Charles Pierson
Rick Perry, the Saudis and a Dangerous Nuclear Deal
Moshe Adler
American Workers Should Want to Transfer Technology to China
David Rosen
Trafficking or Commercial Sex? What Recent Exposés Reveal
Nick Pemberton
The Real Parallels Between Donald Trump and George Orwell
Binoy Kampmark
Reading Manifestos: Restricting Brenton Tarrant’s The Great Replacement
Brian Cloughley
NATO’s Expensive Anniversaries
Ron Jacobs
Donald Cox: Tale of a Panther
Joseph Grosso
New York’s Hudson Yards: The Revanchist City Lives On
REZA FIYOUZAT
Is It Really So Shocking?
Bob Lord
There’s Plenty of Wealth to Go Around, But It Doesn’t
John W. Whitehead
The Growing Epidemic of Cops Shooting Family Dogs
Jeff Cohen
Let’s Not Restore or Mythologize Obama 
Christy Rodgers
Achieving Escape Velocity
Monika Zgustova
The Masculinity of the Future
Jessicah Pierre
The Real College Admissions Scandal
Peter Mayo
US Higher Education Influence Takes a Different Turn
Martha Rosenberg
New Study Confirms That Eggs are a Stroke in a Shell
Ted Rall
The Greatest Projects I Never Mad
George Wuerthner
Saving the Big Wild: Why Aren’t More Conservationists Supporting NREPA?
Norman Solomon
Reinventing Beto: How a GOP Accessory Became a Top Democratic Contender for President
Ralph Nader
Greedy Boeing’s Avoidable Design and Software Time Bombs
Tracey L. Rogers
White Supremacy is a Global Threat
Nyla Ali Khan
Intersectionalities of Gender and Politics in Indian-Administered Kashmir
Karen J. Greenberg
Citizenship in the Age of Trump: Death by a Thousand Cuts
Jill Richardson
Getting It Right on What Stuff Costs
Matthew Stevenson
Pacific Odyssey: Puddle Jumping in New Britain
Matt Johnson
The Rich Are No Smarter Than You
Julian Vigo
College Scams and the Ills of Capitalist-Driven Education
Brian Wakamo
It’s March Madness, Unionize the NCAA!
Beth Porter
Paper Receipts Could be the Next Plastic Straws
Christopher Brauchli
Eric the Heartbroken
Louis Proyect
Rebuilding a Revolutionary Left in the USA
Sarah Piepenburg
Small Businesses Like Mine Need Paid Family and Medical Leave
Robert Koehler
Putting Our Better Angels to Work
Peter A. Coclanis
The Gray Lady is Increasingly Tone-Deaf
David Yearsley
Bach-A-Doodle-Doo
Elliot Sperber
Aunt Anna’s Antenna
March 21, 2019
Daniel Warner
And Now Algeria
FacebookTwitterRedditEmail