FacebookTwitterGoogle+RedditEmail

Marginalized in Puerto Rico: Eduardo Lalo’s “Simone”

by

The unnamed narrator of Eduardo Lalo’s cleverly addictive novel, Simone, finds himself inside a story that resembles a treasure hunt. He’s a single academic and a novelist, in his early thirties, who one day begins receiving cryptic notes that—when followed—lead to another and then another. For the longest time, he isn’t even certain whether the writer is male or female. Then, in addition to the notes that he discovers all over San Juan, there are messages written on walls and sidewalks and, eventually, messages left on his answering machine that tell him, at least, that his stalker (who seems to be invisibly hovering around him) is female. For a time she calls herself Simone, and there’s a biography of Simone Weil that enters into the game she’s playing with him. Then, another name: Lina. And, finally, her real identity: Li Chao, a Chinese part-time student at the university where he teaches.

That’s the stalker story, only one aspect of Lalo’s engaging novel. Then there is the life of a writer, who is an academic because his books have not been very successful. Simone begins, in fact, with a witty remark made in a bookstore, where he purchases a notebook or blank book, observing, “Leaving a bookstore with only a tome of blank pages is a metaphor”—if everyone did that, there simonebkwould be no published writers—but then he adds, “struggling and writing are the same thing.” So this is a guy whose writing career has not come easily and, finally, to stalking and writing, Lalo adds national identity. What is the fate of a writer in a country that everyone thinks is nothing more than an extension of the United States? Puerto Rico, is that really a country? Consider the state of Puerto Rico today and what we are currently reading in the news about its finances.

The narrator is as aloof, as distant, as his stalker. He admits that he has not let others (that means women) get close to him. He’s had an on-again, off-again relationship with a woman named Julia, who has had a son by another man during their relationship. He even refers to himself as “an invisible man,” which is why it is so perplexing to have someone stalking him. And she certainly doesn’t appear to be in any hurry for them to meet. “I was in the sights of a sharpshooter who wanted to toy with me.” Even as a writer, he’s pretty much been eclipsed. “Hardly anyone reads me,” he tells Li, after she has revealed herself and they have begun to meet in neutral environments.

Li has her own problems, and she responds to his remark about a lack of readers by saying, “Hardly anyone sees me,” to which she adds, “or if they see me, they see a Chinese woman,” easily ignored and forgotten. The fact is that Li has begun pursuing him because she has read three of his novels. She’s lived a terrible life as a drone, working excruciating hours in the restaurants of her relatives, while excelling at school, with the help of a couple of benefactors. Understanding her situation, he begins to think of the relation that all immigrants have by effacing themselves and, by extension, marginalized countries that appear to have little status in the scope of things:

“I came to know the uprooted lives of the Chinese in Puerto Rico, the deeply introspective nature of their sadness, which they stifled in work days of ceaseless hustle. They were resigned to their lot and so exhausted that they had no strength left to desire any life but that of working in kitchens. This explained their endogamy, their slack efforts to learn a language or to go out and become acquainted, during their limited free time, with the society in which they had lived for years. In such a setting, Li stood out prominently, but it constrained her as much as it did them.” Later, in an argument with a visiting Spanish writer, the narrator will understand his own marginalized status in the world of writers.

For a time the writer and Li are free of cultural restraints and carefree about what others might think of them. Li is a gifted artist, a talented painter, out of the school of traditional Chinese painting. The writer is also a photographer. They work together at their respective interests, spend increasing time together, and develop a highly erotic relationship. But this is where things become difficult, because there are aspects of Li’s complicated past that she has hidden from him. And then one day, when their sexuality surprises both of them, she disappears.

Unpacking her past and seeing her again is as complicated as understanding his own limits as a writer and Puerto Rico’s ambiguity as a nation.

The translation by David Frye is seamless.

Eduardo Lalo: Simone

Trans. By David Frye

Chicago, 159 pp., $17

Charles R. Larson is Emeritus Professor of Literature at American University, in Washington, D.C. Email = clarson@american.edu. Twitter @LarsonChuck.

More articles by:

CounterPunch Magazine

minimag-edit

bernie-the-sandernistas-cover-344x550

zen economics

March 23, 2017
Chip Gibbons
Crusader-in-Chief: the Strange Rehabilitation of George W. Bush
Michael J. Sainato
Cybersecurity Firm That Attributed DNC Hacks to Russia May Have Fabricated Russia Hacking in Ukraine
Chuck Collins
Underwater Nation: As the Rich Thrive, the Rest of Us Sink
CJ Hopkins
The United States of Cognitive Dissonance
Howard Lisnoff
BDS, Women’s Rights, Human Rights and the Failings of Security States
Mike Whitney
Will Washington Risk WW3 to Block an Emerging EU-Russia Superstate
John Wight
Martin McGuinness: Man of War who Fought for Peace in Ireland
Linn Washington Jr.
Ryancare Wreckage
Eileen Appelbaum
What We Learned From Just Two Pages of Trump’s Tax Returns
Mark Weisbrot
Ecuador’s Elections: Why National Sovereignty Matters
Thomas Knapp
It’s Time to End America’s Longest War
Chris Zinda
Aggregate Journalism at Salon
David Welsh
Bay Area Rallies Against Trump’s Muslim Ban II
March 22, 2017
Paul Street
Russiagate and the Democratic Party are for Chumps
Russell Mokhiber
Single-Payer, the Progressive Caucus and the Cuban Revolution
Gavin Lewis
McCarthyite Anti-Semitism Smears and Racism at the Guardian/Observer
Kathy Kelly
Reality and the U.S.-Made Famine in Yemen
Kim C. Domenico
Ending Our Secret Alliance with Victimhood: Toward an Adult Politics
L. Ali Khan
Profiling Islamophobes
Calvin Priest
May Day: Seattle Educators Moving Closer to Strike
David Swanson
Jimmy Breslin on How to Impeach Trump
Dave Lindorff
There Won’t Be Another Jimmy Breslin
Jonathan Latham
The Meaning of Life
Robert Fisk
Martin McGuinness: From “Super-Terrorist” to Super Statesman
Steve Horn
Architect of Federal Fracking Loophole May Head Trump Environmental Council
Binoy Kampmark
Grief, Loss and Losing a Father
Jim Tull
Will the Poor Always Be With Us?
Jesse Jackson
Trump’s “March Massacre” Budget
Joe Emersberger
Rafael Correa and the Future of Ecuador: a Response to James McEnteer
March 21, 2017
Reshmi Dutt-Ballerstadt
On Being the “Right Kind of Brown”
Kenneth Surin
God, Guns, Gays, Gummint: the Career of Rep. Bad Bob Goodlatte
David Rosen
Popular Insurgencies: Reshaping the Political Landscape
Ryan LaMothe
The Totalitarian Strain in American Democracy
Eric Sommer
The House Intelligence Committee: Evidence Not Required
Mike Hastie
My Lai Massacre, 49 Years Later
James McEnteer
An Era Ends in Ecuador: Forward or Back?
Evan Jones
Beyond the Pale
Stansfield Smith
First Two Months in Power: Hitler vs. Trump
Dulce Morales
A Movement for ‘Sanctuary Campuses’ Takes Shape
Pepe Escobar
Could Great Wall of Iron become New Silk Roadblock?
Olivia Alperstein
Trump Could Start a Nuclear War, Right Now
David Macaray
Norwegians Are the Happiest People on Earth
March 20, 2017
Michael Schwalbe
Tears of Solidarity
Patrick Cockburn
Brexit, Nationalism and the Damage Done
Peter Stone Brown
Chuck Berry: the First Poet of Rock and Roll
FacebookTwitterGoogle+RedditEmail