Exclusively in the new print issue of CounterPunch
WHY MORMON MEN CAN’T BE TRUSTED — A ex-Mormon woman looks back at the Church. PLUS It’s fifty years since the Port Huron statement. Alexander Cockburn on the  origins of SDS and one of the crucial documents of the 1960s. PLUS Two ounces of oil + a fishing boat + Homeland Security Incident #995038 = the onward march of totalitarianism in America. Read Captain Knutson’s story.
 

“I am Joaquin”

by RODOLFO "CORKY" GONZALES

I am Joaquin,

Lost in a world of confusion,

Caught up in a whirl of a gringo society,

Confused by the rules, Scorned by attitudes,

Suppressed by manipulations, And destroyed by modern society.

My fathers have lost the economic battle and won the struggle
of

cultural survival.

And now! I must choose between the paradox of

Victory of the spirit, despite physical hunger

Or

to exist in the grasp of American
social neurosis,

sterilization of the soul, and a full stomach.

YES,

I have come a long way to nowhere, Unwillingly dragged by that

monstrous, technical industrial giant called

Progress and Anglo success

I look at myself. I watch my brothers.

I shed tears of sorrow.

I sow seeds of hate.

I withdraw to the safety within the

Circle of life . . .

MY OWN PEOPLE

I am Cuauhtemoc,

Proud and Noble Leader of men, King of an empire,

civilized beyond the dreams of the Gachupin Cortez,

Who also is the blood, the image of myself.

I am the Maya Prince.

I am Netzahualcoyotl,

Great leader of the Chichimecas.

I am the sword and flame of Cortez the despot.

And

I am the Eagle and Serpent
of the Aztec civilization.

I owned the land as far as the eye could see under the crown
of Spain,

and I toiled on my earth and gave my Indian sweat and blood
for the

Spanish master,

Who ruled with tyranny over man and beast and all that he could
trample

But . . .

THE GROUND WAS MINE.

I was both tyrant and slave.

As Christian church took its place in God’s good name,

to take and use my Virgin strength and Trusting faith,

The priests both good and bad, took

But

gave a lasting truth that

Spaniard, Indian, Mestizo

Were all God’s children

And from these words grew men who prayed and fought

for their own worth as human beings, for that

GOLDEN MOMENT

Of

FREEDOM.

I was part in blood and spirit
of that courageous village priest

Hidalgo in the year eighteen hundred and ten

who rang the bell of independence

and gave out that lasting cry:

El Grito de Dolores,

"Que mueran los Gachupines y que viva la Virgin de Guadalupe"

I sentenced him who was me.

I excommunicated him my blood.

I drove him from the Pulpit to lead a bloody revolution for
him and me I

killed him.

His head, which is mine and all of those who have conic this
way,

I placed on that fortress wall to wall for Independence.

Morelos!

Matamoros!

Guerrero!

All Compañeros in the act,

STOOD AGAINST THAT WALL OF INFAMY

to feel the hot gouge of lead which my hands made.

I died with them . . . I lived with them

I lived to see our country free.

Free from Spanish rule in eighteen -hundred- twenty-one.

Mexico was Free

The crown was gone

but

all his parasites remained
and ruled and taught with gun and flame and

mystic power.

I worked, I sweated, I bled, I prayed and

waited silently for life to again commence.

I fought and died for Don Benito Juarez Guardian of the Constitution.

I was him on clusty roads on barren land

as he protected his archives as Moses did his sacraments.

He held his Mexico in his hand on

the most desolate and remote ground

which was his country And this Giant

Little Zapotec gave not one palm’s breadth

of his country’s land to Kings or Monarchs or Presidents

of foreign powers.

I am Joaquin.

I rode with Pancho Villa, crude and warm.

A tornado at full strength, nourished and inspired by the passion
and

the fire of all his earth, people.

I am Emillano Zapata.

"This Land This Earth Is OURS"

The Villages

The Mountains

The Streams

belong to Zapatistas.

Our life

Or yours is the only trade for soft brown earth and maiz.

All of which is our reward, A creed that formed a constitution
for all

who dare live free!

"This land is ours . . . Father, I give it back to you.

Mexico must be free . . .’

I ride with Revolutionists

against myself.

I am Rural Course and brutal,

I am the mountain Indian, superior over all.

The thundering hoof beats are my horses.

The chattering of machine guns’

are death to all of me:

Yaqui

Tarahumara

Chamula

Zapotec

Mestizo

Español

I have been the Bloody Revolution,

The Victor,

The Vanquished,

I have killed and been killed.

I am despots Diaz and Huerta and the apostle of democracy

Francisco Madero.

I am the black shawled faithful women who die with me

or live depending on the time and place.

I am faithful, humble, Juan Diego, the Virgen de Guadalupe,

Tonatzin, Aztec Goddess too.

I rode the mountains of San
Joaquin. I rode as far East and North as the

Rocky Mountains

And all men feared the guns of Joaquin Murrietta.

I killed those men who dared to steal my mine,

who raped and Killed my Love my Wife

Then

I Killed to stay alive.

I was Alfego. Baca, living my nine lives fully.

I was the Espinoza brothers of the Valle de San Luis.

All, were added to the number of heads that in the name of
civilization

were placed on the wall of independence.

Heads of brave men who died for cause or principle.

Good or Bad.

Hidalgo! Zapata!

Murrietta! Espinozas!

are but a few.

They dared to face The force of tyranny of men who rule

by farce and hypocrisy I stand here looking back, and now I
see the

present

and still I arn the campesino I am the fat political coyote

I, of the same name,

Joaquin.

In a country that has wiped
out AIl my history, stiffled all my pride.

In a country that has placed a different weight of indignity
upon my age

old burdened back.

Inferiority is the new load . . .

The Indian has endured and still emerged the winner,

The Mestizo must yet overcome, and the Gachupin will just ignore.

I look at myself and see part of me who rejects my father and
my mother

and dissolves into the melting pot to disappear in shame.

I sometimes sell my brother out and reclaim him

for my own when society, gives me token leadership

in society’s own name.

I am Joaquin, who bleeds in
many ways.

The altars of Moctezuma I stained a bloody red.

My back of Indian Slavery

was stripped crimson from the whips of masters who would lose
their

blood so pure when Revolution made them pay Standing against
the walls

of Retribution, Blood . . .

Has flowed from me on every battlefield

between Campesino, Hacendado Slave and Master and Revolution.

I jumped from the tower of Chapultepec into the sea of fame;

My country’s flag my burial shroud;

With Los Niños, whose pride and courage

could not surrender with indignity their country’s flag . .
. in their land.

To strangers now I bleed in
some smelly cell from club.

or gun. or tyranny.

I bleed as the vicious gloves of hunger

cut my face and eyes, as I fight my way from stinking Barrios

to the glamour of the Ring and lights of fame or mutilated sorrow.

My blood runs pure on the ice caked

hills of the Alaskan Isles, on the corpse strewn beach of Normandy,

the foreign land of Korea and now Viet Nam.

Here I stand

before the Court of Justice Guilty for all the glory of my Raza
to be

sentenced to despair.

Here I stand Poor in money Arrogant with pride

Bold with Machismo Rich in courage and Wealthy in spirit and
faith

My knees are caked with mud.

My hands calloused from the hoe.

I have made the Anglo rich yet Equality is but a word, the Treaty
of

Hidalgo has been broken

and is but another treacherous promise. My land is lost

and stolen,

My culture has been raped, lengthen

the line at the welfare door and fill the jails with crime.

These then are the rewards this society has For sons of Chiefs

and Kings and bloody Revolutionists.

Who gave a foreign people all their skills and ingenuity

to pave the way with Brains and Blood

for those hordes of Gold starved Strangers

Who changed our language and plagiarized our deeds

as feats of valor of their own. They frowned upon our way of
life

and took what they could use.

Our Art

Our Literature

Our music,

they ignored so they left the real things of value and grabbed
at their

own

destruction by their Greed and Avarice

They overlooked that cleansing fountain of nature and brotherhood

Which is Joaquin.

The art of our great señors Diego Rivera

Siqueiros Orozco is butanother act of revolution for the Salvation
of

mankind.

Mariachi music, the heart and soul of the people of the earth,

the life of child, and the happiness of love

The Corridos tell the tales of life and death, of tradition,

Legends old and new, of Joy of passion and sorrow of the people:

who I am.

I am in the eyes of woman, sheltered beneath

her shawl of black, deep and sorrowful eyes,

That bear the pain of sons long buried or dying, Dead

on the battlefield or on the barbwire of social strife.

Her rosary she prays and fingers

endlessly like the family working down a row of beets to turn
around and

work and work

There is no end.

Her eyes a mirror of all the warmth and all the love for me,

And I am her And she is me.

We face life together in sorrow.

anger, joy, faith and wishful thoughts.

I shed tears of anguish as I see my children disappear behind
the shroud

of mediocrity

never to look back to remember me.

I am Joaquin.

I must fight And win this struggle for my sons,

and they must know from me Who I am.

Part of the blood that runs deep in me

Could not be vanquished by the Moors

I defeated them after five hundred years,

and I endured.

The part of blood that is mine

has labored endlessly five-hundred years under the heel of lustful

Europeans

I am still here!

I have endured in the rugged
mountains of our country

I have survived the toils and slavery, of the fields.

I have existed in the barrios of the city,

in the suburbs of bigotry, in the mines of social snobbery,

in the prisons of dejection, in the muck of exploitation

and in the fierce heat of racial hatred.

And now the trumpet sounds,

The music of the people stirs the

Revolution, Like a sleeping giant it slowly rears its head

to the sound of Tramping feet Clamouring voices Marlachi strains

Fiery tequila explosions The smell of chile verde and

Soft brown eyes of expectation for a better life

And in all the fertile farm lands, the barren plains,

the mountain villages, smoke smeared cities

We start to MOVE.

La Raza!

Mejicano!

Español!

Latino!

Hispano!

Chicano!

or whatever I call myself,

I look the same

I feel the same

I cry

and

Sing the same

I am the masses of my people and I refuse to be absorbed.

I am Joaquin

The odds are great but my spirit is strong

My faith unbreakable

My blood is pure

I am Aztec Prince and Christian Christ

I SHALL ENDURE!

Rodolfo Gonzales SIZE="-1" FACE="Verdana">, boxer, civil rights organizer and
poet, died on April 12, 2005.